Memanfaatkan Metode Note Taking untuk Mempermudah Proses Interpreting
Metode note-taking dalam interpretasi adalah teknik yang digunakan interpreter membuat catatan singkat selama mendengar…
Metode note-taking dalam interpretasi adalah teknik yang digunakan interpreter membuat catatan singkat selama mendengar…
Interpreting adalah sebuah pekerjaan yang kompleks dan sulit, sehingga membutuhkan keahlian bahasa di atas rata-rata da…
Simultaneous interpreting adalah metode interpretasi verbal dimana interpreter secara bersamaan menerjemahkan pidato at…
Consecutive interpreting adalah salah satu metode interpretasi verbal yang melibatkan seorang interpreter atau juru bah…
Kode etik adalah seperangkat aturan dan prinsip moral yang mengatur perilaku dan tindakan anggota di suatu profesi atau…
Penerjemahan lisan, atau disebut juga interpreting, adalah proses mentransfer pesan lisan dari satu bahasa ke bahasa la…
Interpreting dan translation adalah dua bentuk penerjemahan yang berbeda, meskipun keduanya bertujuan untuk menghubungk…
Peran penerjemah profesional sangat penting dalam memfasilitasi komunikasi lintas bahasa dan budaya. Era globalisasi me…
Teks hukum dianggap sulit karena memiliki karakteristik khusus yang membedakannya dari jenis teks lainnya. Berikut adal…
Faktor budaya berperan penting dalam penerjemahan karena bahasa tidak hanya mencakup kata-kata, tetapi juga mencerminka…
Kualitas terjemahan pada dasarnya bisa dinilai dari tiga aspek yaitu, yaitu keakuratan, keberterimaan, dan keterbacaan.…
Penerjemahan Subtitle atau bisa disebut juga subtitling adalah proses mengubah teks dialog atau narasi dalam suatu vide…
Mentranslate dokumen - Dalam dunia kerja, kualitas adalah hal yang mutlak diperlukan untuk menjaga profesionalitas. Hal…
Silakan hubungi kami kapan saja Anda membutuhkan jasa profesional yang dapat diandalkan.