Jasa Penerjemah Profesional Ekspres

Cara tercepat dan termudah dapatkan terjemahan profesional dan akurat

Kami telah melayani ratusan klien dan menerjemahkan jutaan kata sejak 2012 dengan hasil memuaskan

Buktikan kami pantas dipercaya untuk terjemahkan dokumen penting Anda!



Kami adalah penyedia jasa penerjemah khusus untuk pasangan bahasa Inggris dan bahasa Indonesia dengan layanan profesional, tepercaya, dan akurat tentunya. Sejak tahun 2012, kami berkomitmen untuk senantiasa mempersembahkan terjemahan terbaik dan tercepat untuk dokumen pribadi, akademik, dan perusahaan kapan saja diperlukan. Pengalaman dan profesionalisme kami di dunia alih bahasa sudah teruji karena telah mengerjakan ratusan proyek dengan hasil memuaskan serta melayani ratusan klien dari kalangan akademisi, lembaga pemerintah, perusahaan lokal, serta perusahaan multinasional. Untuk mempersembahkan terjemahan dan layanan terbaik bagi setiap klien, kami didukung oleh tim penerjemah profesional yang memiliki latar belakang pendidikan di bidang bahasa dan keahlian mumpuni.

Kami melayani banyak klien dari berbagai kalangan yang mempercayakan proyek terjemahan bervolume besar. Bahkan, sebagian darinya melakukan repeat order sampai belasan kali atau menjadi pelanggan tetap selama bertahun-tahun.


Lihat daftar klien kami

Lihat daftar testimoni dan feedback


Apa saja dokumen yang bisa kami terjemahkan?

Dokumen pribadi

• Akta Jual Beli • Akta Kelahiran • Akta Kematian • Akta Perkawinan • Artikel • Cover Letter • Curriculum Vitae/Resume • Identitas Kewarganegaraan • Kartu Keluarga • Kartu Tanda Penduduk • Konten Blog Pribadi • Perjanjian Pinjaman • Perjanjian Perkawinan • Perjanjian Sewa • Personal Statement • Sertifikat Tanah • Surat Gugatan Cerai • Surat Izin Mengemudi • Surat Keterangan Bebas Narkoba • Surat Keterangan Kepolisian • Surat Utang • Surat Wasiat • Teks Pidato • dan sebagainya

Dokumen dan teks akademik

• Abstrak • Disertasi • Jurnal Internasional • Ijazah dan Transkrip Nilai (SD, SMP, SMA, Perguruan Tinggi) • Kartu Hasil Studi • Makalah Seminar Internasional • Naskah Publikasi • Proposal Penelitian • Rapor • Tesis • dan sebagainya

Dokumen perusahaan

• Akta Pendirian Usaha • AMDAL (Analisis Mengenai Dampak Lingkungan) • Berita Acara • Brosur • Company Profile • Formulir Bank • Katalog Produk • Konten Website Perusahaan • Laporan Keuangan • Laporan Tahunan • Manual Produk • Materi Presentasi • Materi Promosi • Neraca • Peraturan Menteri • Peraturan Perusahaan • Perjanjian Distributor • Perjanjian Kerja Bersama • Pernyataan Rapat Umum Pemegang Saham • Press Release • Proposal • Standard Operating Procedure • Surat Izin Usaha Perdagangan • Surat Pemberitahuan Tahunan Pajak • Terms of Reference • dan sebagainya


Tarif jasa penerjemah

Tarif jasa penerjemah ditentukan berdasarkan jumlah kata pada teks sumber dan total biaya sudah bisa diketahui sejak awal. Kami tidak mematok tarif sama untuk semua klien atau dokumen. Tarif menyesuaikan dengan klien (personal, mahasiswa, atau perusahaan), tingkat kesulitan, dan jenis teks yang perlu diterjemahkan. Sebelum dokumen mulai diterjemahkan, klien bisa melakukan negosiasi harga. Tarif terjemahan kami sangat terjangkau, jika dibandingkan dengan kualitas terjemahan yang didapatkan. Anda tidak perlu mengorbankan kualitas terjemahan hanya untuk memilih jasa penerjemah lain dengan selisih harga sedikit di bawah tarif yang kami tetapkan.


DAFTAR HARGA

(klik link di atas untuk mengunduh daftar harga layanan kami)


Kenapa menggunakan tarif per kata?

Penentuan tarif lebih mudah

Penentuan tarif terjemahan berdasarkan jumlah kata teks sumber memang sangat mudah untuk diterapkan karena penerjemah tinggal mengalikan jumlah kata dengan tarif per katanya.

Contoh: Jika tarif per kata adalah Rp 300,00 (tiga ratus rupiah) dan jumlah kata dalam teks sumbernya adalah 5.000, tarifnya adalah Rp 300,00 x 5.000 kata = Rp 1.500.000,00.

Total biaya bisa dipastikan sejak awal

Dengan penentuan tarif per kata, total biaya sudah bisa diketahui sebelum dokumen tersebut selesai dikerjakan karena penerjemah hanya tinggal mengalikan jumlah kata dengan tarifnya. Jika tarif dihitung berdasarkan jumlah halaman jadi, total biaya hanya bisa diketahui setelah dokumen selesai diterjemahkan.

Tarif lebih adil bagi penerjemah dan klien

Jika menggunakan tarif berdasarkan halaman jadi, satu halaman yang tidak penuh tetap dihitung sebagai satu halaman (bukan setengah atau seperempat). Dengan tarif per kata teks sumber, setengah halaman tetap dianggap setengah, menyesuaikan jumlah katanya. Gambar atau grafik yang memenuhi halaman tidak memengaruhi total biaya.


Sebagai informasi tambahan, jika teks diterjemahkan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia, jumlah kata cenderung berkurang. Ada sebagian kata dalam bahasa Inggris yang sebenarnya tidak perlu diterjemahkan dan sering diulang, misalnya a, an, the, of, dan sebagainya.

Penentuan tarif per kata teks sumber sulit untuk diterapkan jika dokumen yang akan diterjemahkan berupa hard copy/cetak atau hasil scan. Jumlah kata tidak bisa dihitung secara otomatis melalui software. Sebagai alternatif lainnya, penerjemah bisa menentukan total biaya berdasarkan jumlah kata pada hasil terjemahannya.



Kenapa memilih kami untuk menerjemahkan dokumen penting Anda?

Apa yang membedakan kami dengan ratusan jasa penerjemah lainnya? Berikut ini adalah beberapa nilai tambah/keunggulan yang kami tawarkan.

1) Garansi tepat waktu (telat 1 menit = gratis)

Kami menjamin terjemahan dokumen penting Anda dikirim tepat waktu, tidak melewati batas deadline yang sudah disepakati. Jika terjemahan terlambat dikirim 1 menit saja (dan seterusnya), terjemahannya digratiskan.

2) Garansi revisi gratis

Jika Anda merasa tidak puas atau menemukan kesalahan dalam terjemahan kami, revisi akan dilakukan secepatnya tanpa ada biaya tambahan. Garansi berlaku 'selamanya' sampai terjemahan tidak perlu direvisi lagi. Meskipun Anda meminta revisi sampai puluhan kali, kami tetap berkomitmen untuk merevisinya sampai tuntas (selama terjemahan tidak direvisi sendiri oleh klien).

3) Terjemahan bisa jadi dalam hitungan jam

Dengan layanan super kilat, kami bisa menerjemahkan teks singkat dalam hitungan jam, tentunya dengan batasan yang manusiawi. Rata-rata penerjemah bisa menerjemahkan 250 - 500 kata atau sekitar 1-2 halaman dalam satu jam. Jadi, jika Anda ingin terjemahan teks singkat (sekitar 200 - 500 kata) jadi dalam satu atau dua jam saja, kami bisa melayaninya.

4) Tanpa biaya tambahan

Berbeda dengan kebanyakan jasa penerjemah lainnya, klien tidak perlu membayar biaya tambahan untuk menggunakan layanan kilat/ekspres dengan deadline sangat singkat. Dengan kata lain, layanan reguler dengan deadline longgar dan layanan ekspres dengan deadline ketat dikenakan tarif sama.

5) Tanpa Down Payment untuk repeat order

Klien tidak perlu membayar Down Payment (uang muka) untuk order kedua dan seterusnya. Pembayaran bisa ditransfer setelah terjemahan diterima, diperiksa, dan dipastikan tidak ada kesalahan yang perlu direvisi. Hanya untuk order pertama, klien wajib membayar DP minimal 25% dari total biaya yang sudah ditentukan.

6) Layanan 24 jam

Kami melayani klien 24 jam dalam sehari, 7 hari dalam seminggu. Jadi, kapan saja Anda perlu jasa penerjemah profesional, kami selalu siap kerjakan.

7) Tarif per kata

Tidak seperti kebanyakan jasa penerjemah, tarif dihitung berdasarkan jumlah kata pada teks sumber. Jadi, total biaya terjemahan sudah diketahui bahkan sebelum transaksi dilakukan atau DP ditransfer. Metode ini jauh lebih menguntungkan dan praktis bagi klien dan penerjemah.

8) Terjemahan dikerjakan secara profesional

Terjemahan dikerjakan penerjemah lepas purna waktu yang sepenuhnya menekuni dunia alih bahasa dan tidak menjadikannya sebagai pekerjaan sampingan belaka. Kami tidak menyalin terjemahan hasil Google Translate karena penerjemahan dilakukan secara profesional dengan bantuan CAT tool.

9) Produktivitas sangat tinggi

Karena didukung sumber daya manusia yang mumpuni, produktivitas kami sangat tinggi. Kami mampu menerjemahkan sampai 5.000 kata atau sekitar 20 halaman dalam satu hari (1 halaman sekitar 200 - 300 kata).

10) Penggunaan CAT tool

Dengan CAT tool, terjemahan bisa dikerjakan dengan lebih cepat dan efisien tanpa harus mengorbankan kualitas terjemahan yang diinginkan oleh klien. Selain itu, penggunaan CAT tool bisa menjaga konsistensi terjemahan untuk istilah-istilah khusus, terutama dalam dokumen teknis.

11) Kerahasiaan terjamin

Kami menjamin kerahasiaan semua file yang diterjemahkan. Jika perlu, kami bisa menandatangani NDA (non-disclosure agreement) sebelum proyek dimulai.


Bagaimana cara pesannya?

Untuk klien lokal, kami hanya menerima pembayaran dalam mata uang Rupiah melalui transfer ke rekening Bank Mandiri atau Bank BCA. Klien asing (manca negara) bisa menggunakan alternatif lain, yaitu melalui Paypal atau Western Union. Untuk mendapatkan penawaran harga/quote, silakan kirim file yang perlu diterjemahkan via email. Kami akan segera membalasnya dengan penawaran harga terbaik sesuai dengan jenis dokumen dan tingkat kesulitannya, beserta keterangan mengenai total biaya terjemahan dan lama pengerjaannya. Portofolio lengkap berupa daftar proyek, CV penerjemah, scan kartu keanggotaan di organisasi profesi, atau scan legalisir ijazah juga akan dilampirkan apabila dikehendaki.

Sebelum mengirim dokumen/teks/video Anda, mohon baca prosedur pemesanan berikut ini untuk menghindari kesalahpahaman.

1) Hubungi

Anda bisa menghubungi kami melalui SMS, call, atau WhatsApp di nomor 081215060824.

2) Pengiriman dokumen

Silakan gunakan salah satu dari formulir pemesanan ini sesuai dengan pilihan jasa yang Anda pesan.

Formulir Pemesanan Jasa Penerjemah

Formulir Pemesanan Jasa Subtitling

Atau langsung kirim file Anda ke alamat email tranzpal@gmail.com (email utama) atau dodiksetiyadi@gmail.com. Khusus untuk konten video yang akan diberi subtitle, jika ukuran file yang akan di-upload terlalu besar, Anda bisa mengirimnya langsung ke alamat kami dalam bentuk DVD melalui jasa pengiriman seperti JNE atau Tiki.

3) Penentuan total biaya

Untuk dokumen dalam bentuk pdf atau doc (bukan hasil scan), total biayanya ditentukan berdasarkan jumlah kata sumbernya. Untuk file hasil scan, biayanya ditentukan berdasarkan jumlah kata hasilnya atau sesuai kesepakatan awal dengan klien. Khusus untuk video, tarif dihitung berdasarkan total durasinya. Total biaya dan tenggat waktu bisa dinegosiasikan sebelum DP ditransfer atau dokumen mulai dikerjakan.

4) Pembayaran DP (kecuali repeat order)

Sebelum proses pengerjaan, klien mentransfer DP (Down Payment) ke rekening Bank Mandiri atau BCA sebagai tanda jadi. Besarnya DP setidaknya 25% dari total biaya yang sudah ditentukan. Pembayaran DP tidak berlaku untuk klien yang melakukan repeat order. Anda bisa menggunakan salah satu rekening berikut ini:

Bank Mandiri 1380009828687 / an Dodik Setiyadi

Bank BCA 1490332827 / an Dodik Setiyadi

5) Pelunasan pembayaran

Setelah pekerjaan selesai, klien dikonfirmasi untuk melunasi pembayaran. File yang sudah selesai dikerjakan tidak akan dikirim ke klien sampai transfer kekurangan biayanya diterima.

6) Pengiriman hasil ke klien

Setelah kekurangan biaya ditransfer, hasil akan dikirim ke klien secepatnya.


Syarat dan ketentuan layanan

  1. Kami bisa menerjemahkan dokumen sampai 5.000 kata per hari (sekitar 20 halaman). Lama proses penerjemahan ditentukan oleh tingkat kesulitan dan jumlah kata/halamannya. Proses penerjemahan relatif lebih lama karena dikerjakan secara manual tanpa bantuan mesin penerjemah otomatis.
  2. Total biaya terjemahan ditentukan berdasarkan jumlah kata teks sumber, bukan jumlah halaman hasil terjemahannya. Metode ini jauh lebih efektif dan mudah diterapkan karena klien bisa mengetahui total biaya yang harus dibayar sejak awal.
  3. Kami hanya memberikan diskon khusus pada pelanggan tetap dan organisasi nirlaba.
  4. Garansi revisi berlaku 'selamanya' sampai terjemahan tidak perlu direvisi lagi. Kami menerima revisi untuk kesalahan terjemahan maupun pilihan kata yang tidak sesuai dan membuat makna dalam teks sumber tidak tersampaikan dengan baik (terjadi penyimpangan atau perubahan makna/informasi). 
  5. Garansi berlaku hanya untuk revisi terjemahan dari teks sumber yang sama. Jika klien mengirimkan teks sumber yang sudah diedit dan ingin diterjemahkan lagi, terjemahan tersebut dihitung sebagai terjemahan baru. Teks sumber yang hanya mengalami sedikit perubahan masih bisa ditoleransi.
  6. Untuk order pertama, sebelum terjemahan dikerjakan, klien wajib membayar DP minimal 25% dari total biaya yang telah disepakati. Klien bisa membayar kekurangannya setelah kami mengkonfirmasi bahwa dokumen sudah selesai diterjemahkan.
  7. Untuk order kedua dan seterusnya (repeat order), klien tidak perlu membayar DP. Pembayaran DP berlaku hanya untuk order pertama saja. Pembayaran bisa ditransfer setelah terjemahan diterima melalui email.
  8. Tidak ada minimum order (jumlah pesanan minimal) untuk menggunakan jasa penerjemah kami.
  9. Kami berhak menolak order terjemahan karena keterbatasan waktu atau kemampuan. Kami juga tidak melayani terjemahan teks yang tidak sesuai dengan norma atau hukum yang berlaku.
  10. Setiap dana yang ditransfer untuk pemesanan jasa terjemahan tidak dapat dikembalikan. Jika klien membatalkan pesanan secara sepihak, DP hangus/tidak dikembalikan.
  11. Setiap pemesanan yang dilakukan melalui email, SMS, Call, atau WhatsApp terikat dengan syarat dan ketentuan di atas.


Pertanyaan Sering Diajukan

Berikut ini adalah daftar beberapa pertanyaan yang sering diajukan kepada kami terkait jasa penerjemah.

UMUM

Apakah ini jasa penerjemah tersumpah? 

Kami bukan penyedia jasa penerjemah tersumpah, tapi kami bisa memberikan terjemahan berkualitas sesuai harapan Anda. Untuk mencari jasa penerjemah tersumpah dengan cap legalitas, silakan kunjungi website Direktori Penerjemah dan Juru Bahasa Indonesia yang dikelola oleh Himpunan Penerjemah Indonesia.

Apakah hanya melayani penerjemahan bahasa Inggris saja? 

Kami bukan biro penerjemah yang menyediakan jasa penerjemah untuk banyak pasangan bahasa sekaligus. Kami hanya melayani pasangan bahasa Inggris dan bahasa Indonesia. Jika Anda ingin mencari jasa penerjemah untuk pasangan bahasa lainnya (contohnya, bahasa Arab, Jepang, Jerman, atau Perancis), silakan kunjungi website Direktori Penerjemah dan Juru Bahasa Indonesia yang dikelola oleh Himpunan Penerjemah Indonesia.

TARIF

Bagaimana cara menghitung total biayanya? 

Tidak seperti kebanyakan jasa penerjemah lainnya, kami menentukan total biaya berdasarkan jumlah kata pada teks sumber. Penentuan tarif per kata seperti ini sudah menjadi hal lumrah di industri penerjemahan internasional dan sangat sesuai untuk pasar lokal (Indonesia), terutama untuk pasangan bahasa Inggris – bahasa Indonesia. Untuk menentukan total biaya terjemahan bagi file Power Point atau Excel, metode ini akan jadi jauh lebih efektif.

Apakah ada diskon? 

Kami menawarkan harga khusus hanya pada organisasi nirlaba dan pelanggan tetap. Dalam batasan tertentu, kami juga bisa memberikan terjemahan gratis (tanpa dipungut biaya) pada organisasi nirlaba.

PROSES

Apakah Anda pakai Google Translate?

Kami tidak melakukan kecurangan dengan melakukan copy paste (salin rekat) terjemahan Google Translate ala kadarnya. Kami menggunakan alat bantu penerjemah (CAT tool) untuk membantu proses penerjemahan; alat ini bukan mesin penerjemah otomatis. Penggunaan CAT tool seperti Trados dan Wordfast Pro sudah menjadi praktik yang lazim bagi kalangan penerjemah profesional.

Apakah terjemahan file saya bisa selesai segera? 

Bisa. Selama masih dalam batasan yang manusiawi, kami bisa menerjemahkan dokumen Anda secepat mungkin, tentunya tanpa mengorbankan kualitas terjemahan. Rata-rata penerjemah bisa menerjemahkan sekitar 250-500 kata per jam (termasuk proses pengeditan). Untuk menerjemahkan teks singkat dengan jumlah kata misalnya 150 kata, waktu yang diperlukan adalah sekitar 20 menit.

PEMBAYARAN

Bagaimana sistem pembayarannya? 

Pembayaran bisa melalui transfer ke rekening BCA atau Mandiri. Untuk klien lokal, kami hanya menerima pembayaran dalam mata uang Rupiah. Klien asing bisa menggunakan Paypal atau Western Union sebagai alternatifnya.

Apakah harus membayar DP?

Down Payment wajib ditransfer sebelum dokumen diterjemahkan. Klien bisa membayar DP minimal 25% dari total biaya terjemahan. Untuk pelanggan tetap yang sering menggunakan jasa penerjemah kami, DP tidak perlu dikirim terlebih dahulu dan pembayaran bisa ditransfer setelah file diterima.

LAINNYA

Saya masih ragu dengan kualitasnya, bisa minta sampel? 

Bisa. Jika total jumlah kata file Anda lebih dari 3.000, Anda bisa mendapatkan sampel terjemahan gratis, maksimal 150 kata (tidak lebih). Setengah halaman format standar atau 150 kata sudah cukup untuk mengetahui kualitas terjemahan.

Whatsapp-Button