• Trik Terbaik dan Tercepat Untuk Optimalkan Kualitas Terjemahan Google

    Terjemahan Google - Google Translate adalah situs penyedia terjemahan gratis terpopuler di internet. Tidak hanya lewat situs, Google bahkan mengembangkan aplikasi Google Translate bagi pengguna smartphone, termasuk perangkat Android yang sedang trend saat ini. Setelah dikembangkan, aplikasi Google Translate ini bisa digunakan bahkan saat Anda tidak terhubung ke internet/offline.

    Popularitas Google memang sangat sulit tersaingi di internet, apalagi saat Anda ingin mencari suatu topik atau berita di internet. Bahkan, pencarian di internet pun disebut dengan istilah googling. Oleh karena itu,  Google Translate  tidak sulit mencapai popularitasnya saat ini. Dengan sedikit ‘polesan’, terjemahan Google yang dihasilkan mesin penerjemah ini bisa dioptimalkan, tetapi hanya untuk teks-teks yang tidak berisiko saja bukan untuk dokumen penting. Perlu diketahui bahwa Google Translate kurang tepat untuk menerjemahkan dokumen teknik dengan begitu banyak istilah khusus yang maknanya sangat ditentukan oleh konteksnya.

    Meskipun tidak bisa benar-benar akurat seperti penerjemah profesional, terjemahan otomatis masih bisa diperbaiki kualitasnya. Untuk optimalkan kualitas terjemahan Google, Anda bisa menerapkan beberapa trik cerdas berikut.

    Gunakan bahasa baku yang baik dan benar
    Bagaimana bisa menghasilkan terjemahan yang benar jika inputnya saja tidak benar? Perlu diketahui, database di situs dan aplikasi Google Translate berbasis bahasa yang benar dan baku. Jika Anda ingin menerjemahkan istilah-istilah slang atau teks gaul, Google Translate tidak bisa melakukannya secara optimal. Untuk hasil lebih optimal, gunakanlah bahasa yang benar dan baku dan terjemahan Google lebih baik bisa didapat.

    Hindari penggunaan singkatan yang tidak lazim
    Ada beberapa singkatan atau akronim dalam berbagai bahasa, tapi tidak semuanya bersifat universal atau berdasarkan bahasa yang baku. Untuk mendapatkan terjemahan yang lebih bisa dimengerti, sebisa mungkin hindari singkatan tidak baku. Seperti yang sudah disebutkan sebelumnya, database Google terpaku pada bahasa baku yang digunakan secara umum.

    Pertimbangkan terjemahan alternatif
    Bila Anda merasa terjemahannya kurang pas, pertimbangkanlah terjemahan alernatif yang disarankan Google Translate.  Terjemahan Google juga memberikan opsi kata sifat, benda, atau kerja dan bisa disesuaikan dengan konteksnya, tentunya dengan pertimbangan Anda. Jika terjemahan suatu kata terasa tidak akurat dan Anda mengetahui opsi yang lebih baik, Google juga memberi ruang bagi penggunanya untuk memasukkan saran terjemahan.

  • 0 comments:

    Posting Komentar

    ORDER VIA WHATSAPP