• Interpeter Bahasa Inggris sebagai Jembatan Komunikasi Internasional

    Interpreter Bahasa Inggris - Dalam sebuah workshop maupun seminar internasional, Anda pasti pernah melihat para audience mengenakan headphone untuk mendengar terjemahan dari apa yang disampaikan oleh pemateri atau narasumber. Terjemahan yang didengarkan oleh mereka sebenarnya bukanlah suara mesin melainkan suara manusia yang bertugas menerjemahkan setiap ucapan dari pemateri atau narasumber ke dalam bahasa-bahasa tertentu sesuai dengan yang dibutuhkan pendengarnya.

    Interpreter bahasa Inggris berbeda dengan translator yang hanya menerjemahkan dokumen secara tertulis. Tugas seorang interpreter terlihat lebih sulit karena harus menerjemahkan setiap kalimat dari bahasa sumber dan langsung diterjemahkan secara lisan dan jelas ke bahasa sasaran. Interpreter harus lebih komunikatif dan wajib menguasai setiap budaya dari kedua bahasa yang dia kuasai mengingat setiap negara memiliki budaya serta pola pikir yang berbeda-beda.

    Selain itu juga, profesi yang biasa dikenal dengan juru bahasa ini juga harus mempunyai kemampuan dalam mengekpresikan setiap pokok pikiran dengan jelas dalam dua bahasa, pengetahuan umum tentang hal-hal yang berkaitan dengan pidato atau hal lainnya yang akan diterjemahkan juga harus dikuasai.

    Seorang interpreter bahasa Inggris harus cepat tanggap dalam menangkap dan memahami setiap informasi yang berasal dari bahasa sumber dan langsung disampaikan pada bahasa sasaran secara cepat, tepat dan akurat sehingga komunikasi kedua belah pihak berjalan dengan baik dan saling mengerti satu sama lain layaknya sedang berbicara dengan bahasa yang sama.

    Interpreter biasanya digunakan pada kegiatan seminar, presentasi, workshop, dan konferensi. Selain itu, interpreter juga biasa digunakan pada urusan bisnis, diplomasi, pendidikan, hingga pengadilan yang terdapat komunikasi bilingual. Sebagai jembatan komunikasi antar negara yang sedang menjalani kerjasama Internasional, secara langsung interpreter juga berperan sangat penting dengan menerjemahkan setiap gagasan yang disampaikan oleh masing-masing kepala negara.

    Dalam penerapannya, interpreter terbagi atas dua yakni :

    Consecutive interpreting
    Disini, interpreter berada satu tempat bersama dengan dua orang pembicara atau lebih yang saling berkomunikasi. Penerjemahannya dilakukan secara bergantian dengan menyimak apa yang diucapkan pembicara dan langsung menerjemahkannya ke bahasa sasaran. Cara ini dilakukan terus bergantian selama komunikasi berlangsung. Sistem ini biasa diterapkan pada kegiatan rapat, briefing, training, atau sebuah pertemuan.

    Simultaneous interpreting
    Penerjemahan lisan yang berikut diterapkan secara simultan, yaitu seorang interpreter terus mengikuti pembicara yang sedang menyampaikan pidato ataupun materi secara cepat. Metode ini biasa dipakai pada acara seminar atau konferensi dan biasanya digunakan bantuan headphone agar audiens bisa segera mendengarkan terjemahannya.

    Di Indonesia, terdapat beberapa penyedia jasa interpreter bahasa Inggris yang siap digunakan kapan saja dan bisa dipesan secara online. Untuk tarifnya pun terbilang tinggi yaitu berkisar mulai dari 2-5 juta per harinya. Selain tarif per hari, juga ada yang menyediakan tarif per jam yaitu berkisar antara 500 ribu hingga 1 juta per jam. Harga itu wajar bila dibandingkan dengan tugas seorang interpreter yang penuh dengan tekanan karena harus cepat dalam menerjemahkan setiap kalimat dari sumber bahasa.

    Karena besarnya peranan seorang interpreter dalam sebuah komunikasi antar negara, jasa ini semakin diperlukan sampai saat ini, apalagi pada era ekonomi global. Tentunya banyak perusahaan yang akan membutuhkan jasa seorang interpreter untuk membangun kerja sama dengan mitra bisnis dari luar negeri. Dengan ini, tentu kita tidak bisa memandang profesi interpreter bahasa Inggris sebelah mata.

  • 0 comments:

    Posting Komentar