Interpreter Bahasa Inggris -
Dalam sebuah workshop maupun seminar internasional, Anda pasti pernah melihat
para audience mengenakan headphone untuk mendengar terjemahan dari apa yang
disampaikan oleh pemateri atau narasumber. Terjemahan yang didengarkan oleh
mereka sebenarnya bukanlah suara mesin melainkan suara manusia yang bertugas menerjemahkan
setiap ucapan dari pemateri atau narasumber ke dalam bahasa-bahasa tertentu
sesuai dengan yang dibutuhkan pendengarnya.
Interpreter bahasa Inggris
berbeda dengan translator yang hanya menerjemahkan dokumen secara tertulis.
Tugas seorang interpreter terlihat lebih sulit karena harus menerjemahkan
setiap kalimat dari bahasa sumber dan langsung diterjemahkan secara lisan dan
jelas ke bahasa sasaran. Interpreter harus lebih komunikatif dan wajib
menguasai setiap budaya dari kedua bahasa yang dia kuasai mengingat setiap negara
memiliki budaya serta pola pikir yang berbeda-beda.
Selain
itu juga, profesi yang biasa dikenal dengan juru bahasa ini juga harus
mempunyai kemampuan dalam mengekpresikan setiap pokok pikiran dengan jelas
dalam dua bahasa, pengetahuan umum tentang hal-hal yang berkaitan dengan pidato
atau hal lainnya yang akan diterjemahkan juga harus dikuasai.
Seorang
interpreter bahasa Inggris harus cepat tanggap
dalam menangkap dan memahami setiap informasi yang berasal dari bahasa sumber
dan langsung disampaikan pada bahasa sasaran secara cepat, tepat dan akurat
sehingga komunikasi kedua belah pihak berjalan dengan baik dan saling mengerti
satu sama lain layaknya sedang berbicara dengan bahasa yang sama.
Interpreter
biasanya digunakan pada kegiatan seminar, presentasi, workshop, dan konferensi.
Selain itu, interpreter juga biasa digunakan pada urusan bisnis, diplomasi,
pendidikan, hingga pengadilan yang terdapat komunikasi bilingual. Sebagai
jembatan komunikasi antar negara yang sedang menjalani kerjasama Internasional,
secara langsung interpreter juga berperan sangat penting dengan menerjemahkan
setiap gagasan yang disampaikan oleh masing-masing kepala negara.
Dalam
penerapannya, interpreter terbagi atas dua yakni :
Consecutive interpreting
Disini, interpreter berada satu
tempat bersama dengan dua orang pembicara atau lebih yang saling berkomunikasi.
Penerjemahannya dilakukan secara bergantian dengan menyimak apa yang diucapkan
pembicara dan langsung menerjemahkannya ke bahasa sasaran. Cara ini dilakukan terus
bergantian selama komunikasi berlangsung. Sistem ini biasa diterapkan pada
kegiatan rapat, briefing, training, atau sebuah pertemuan.
Simultaneous interpreting
Penerjemahan lisan yang berikut
diterapkan secara simultan, yaitu seorang interpreter terus mengikuti pembicara
yang sedang menyampaikan pidato ataupun materi secara cepat. Metode ini biasa
dipakai pada acara seminar atau konferensi dan biasanya digunakan bantuan
headphone agar audiens bisa segera mendengarkan terjemahannya.
Di
Indonesia, terdapat beberapa penyedia jasa interpreter
bahasa Inggris yang siap digunakan kapan saja dan bisa dipesan secara
online. Untuk tarifnya pun terbilang tinggi yaitu berkisar mulai dari 2-5 juta
per harinya. Selain tarif per hari, juga ada yang menyediakan tarif per jam
yaitu berkisar antara 500 ribu hingga 1 juta per jam. Harga itu wajar bila
dibandingkan dengan tugas seorang interpreter yang penuh dengan tekanan karena
harus cepat dalam menerjemahkan setiap kalimat dari sumber bahasa.
Karena
besarnya peranan seorang interpreter dalam sebuah komunikasi antar negara, jasa
ini semakin diperlukan sampai saat ini, apalagi pada era ekonomi global. Tentunya
banyak perusahaan yang akan membutuhkan jasa seorang interpreter untuk
membangun kerja sama dengan mitra bisnis dari luar negeri. Dengan ini, tentu
kita tidak bisa memandang profesi interpreter bahasa
Inggris sebelah mata.